大疫當(dāng)前:我們,本就是命運共同體——成都美視國際學(xué)校
時間:2022-01-27 21:41:41

親愛的老師和職工:你們好!
如今是原定寒假后開學(xué)的日子,而此時的成都美視國際學(xué)校,由于延期開學(xué),雖鳥語花香春光爛漫,卻沒有書聲沒有人影,一片冷清。2020年的寒假,因一場讓人始料未及突如其來的疫情而分外漫長。也許當(dāng)武漢出現(xiàn)不明原因肺炎時,我們沒有意識到這會與我們相關(guān);當(dāng)病毒被命名為新型冠狀病毒、會傳染時,我們也覺得離我們還很遙遠;而當(dāng)席卷全國的防疫行動隨之而來時才后知后覺。大疫當(dāng)前,誰也不能獨善其身,我們,本就是命運共同體。
Dear Faculty and Staff:
This week should have been the first week of school after the winter holiday. We should have been hearing sounds of students’ reading or playing, yet the campus remains quiet and closed.
This winter holiday felt like an eternity due to the unexpected coronavirus outbreak. When Wuhan first reported a novel coronavirus incident, perhaps we did not realize the virus would impact us in Chengdu; when the virus was confirmed to spread through human contact, perhaps we still felt the epicenter was far from us; at presentwhen the novel coronavirus is affecting everyone’s daily lives, perhaps we begin to realize that no one person can withstand this epidemic alone. We are a community unifiedby a shared event.
全國的醫(yī)療精英隊馳援湖北,一場沒有硝煙的戰(zhàn)斗打響。多少普通人挺身而出,不顧個人安危,奮戰(zhàn)在抗疫第一線。全國后方人員響應(yīng)政府號召,少出門,不聚集,居家自我隔離。此時,我們的命運息息相關(guān),保護好自己,就是保護好他人。每一個人,都為防疫擔(dān)負起應(yīng)盡的責(zé)任。美視的教職員工們,也在這場抗疫戰(zhàn)中,盡心盡力,盡職盡責(zé)。這其中有落實各項防疫措施、摸排重點人群的各級領(lǐng)導(dǎo)各位老師,有值班值守的干部和保衛(wèi)人員,有密切聯(lián)系家長,事無巨細執(zhí)行到位的班主任,也有為校園環(huán)境消毒的保潔人員……,還有每天都進行健康申報的全體教職員工。校園的寧靜安好,有我們共同的守護。
Medical professionals from across the nation rushed to Hubei province to provide medical support. Countless ordinary people volunteered to the front line in Wuhan, without regard to their own personal safety. Other citizens answer to the call from the government - “stay home and avoid crowds.”??At this time, our lives are interconnected. By managing and protecting ourselves, we are also protecting others. We all are making contribution in this fight against the epidemic.?
The faculty and staff of CMIS are also making valiant efforts to combat this epidemic.Among them, the academic leaders and teachers surveyed the community to identify potential instances of infection; operations team and security guards who remained on campus to safeguard this community; our homeroom teachers who are in frequent communication with our parents and students; the cleaning team who carefully clean and disinfect the campus regularly. Lastly, everyone has been diligently updating health condition daily.We are all doing our part to safeguard this community and this campus.
疫情期間,我們的生活有諸多不便。董事會響應(yīng)政府號召,對老師亦有諸多防控方面的要求,也盡最大的努力,積極給予老師生活上的支持。而作為教育工作者,面對2200多名學(xué)生和他們的家庭,我們牢記著我們教書育人的使命。許多老師克服困難,返蓉隔離14天。學(xué)校也給與外地返蓉的教職工各種支持。非常時期,心有余而力有所不逮,不周到之處,請諒解。?“停課不停學(xué)”,是另一個挑戰(zhàn)。線上教學(xué)或是網(wǎng)絡(luò)遠程辦公;選擇合適合宜的內(nèi)容,探索新的教育教學(xué)方式,我們重任在肩。望各位老師,在做好自己防護居家隔離的同時,投入到新的任務(wù),教育引導(dǎo)學(xué)生在家學(xué)習(xí),不負時光不負韶華。疫情,改變了我們的生活方式。作為傳遞知識文化薪火的知識分子,相信老師們會有更深刻的思考。相信經(jīng)歷過這場刻不容情的考驗,我們會有所得有所悟。請教給學(xué)生,讓他們學(xué)會用多維度多層面去認識和思考。請把IB“用教育讓世界更美好”的理念,結(jié)合那些抗疫一線普通人物的感人故事,傳達給他們。告訴他們,在他們身后,是大批守護我們生命的可敬的人;希望他們未來有所建樹,去創(chuàng)造更美好的生活;也堅定他們的信念,那些打不跨我們的,終將使我們更強大!
Everyone’s daily life is impacted by this novel coronavirus situation.?The CMIS Board of Director is closely abiding by the requirements from the government, and has requested numerous prevention and control practices of our faculty and staff. At the same time, we continue to make efforts to support our teachers and staff during this difficult time. I am often reminded that we are guardians to more than 2200 students and their families, and as educators we must bear in mind our mission to teach and educate our learners.I am very appreciative of the many faculty and staff who are overcoming travel difficulties to return to Chengdu and observe the 14-day self-quarantine. The school is also providing financial support to help our teachers and staff to return to Chengdu. During this extraordinary time, we appreciate your support and understanding for any inconvenience caused.?Distance learning is another new challenge. Teachers are tasked with experimenting with online learning, while others are learning how to conduct their work remotely.?
Despite these challenges, I applaud you for selecting appropriate content and exploring new teaching methods.?I hope all faculty and staff observe good safety practices at home, and continue to guide our students to study at home.? This novel coronavirus situation has changed our way of life. As intellectuals and as educators, I trust you have your own profound thoughts and reflections. Learning and education occur all around us, and I encourage you to share your perspective about this extraordinary time with our students, and ask our students to learn and reflect from multiple perspectives.Please also convey the mission of an IB education, which is to “create a better world through education” and intertwine with the real stories of ordinary people in the front line of the epidemic. Allow our students to appreciate that there are many people who put their lives on the line to protect ours. Hope our students can reflect on this time and make the best of their lives’ opportunities, and reaffirm our belief – that which does not defeat us, make us stronger.?
?美視18歲的生日由于經(jīng)歷了這次事件讓我們更加團結(jié)和堅強。我們盡心盡力的教職工讓我對美視的未來更有信心。我們堅信,沒有一個冬天不可以逾越。校園中的海棠花開得正盛。一切都在好轉(zhuǎn),春天正在來臨的路上。希望疫情早點結(jié)束,希望山河無恙,人世皆安,校園還是舊時春天最美的模樣。而我們,可以自在地奔跑在和煦的春風(fēng)里,自由地沐浴在燦爛的陽光下,真切地擁抱一個新生的春天。各自安好,相約春天!
This year marks the 18th birthday for CMIS, and I believe this incident has made this school stronger and even more connected. I am also more confident than ever in the school’s future because of the dedication and support from all our faculty and staff.?This winter season will surely pass. I hope this epidemic will come to an end soon, so we can all enjoy the beautiful campus during the spring season.?By then, we can once again run under the trees, bathe under the bright sunshine and embrace a new spring.?
Best wishes, stay safe and see you in the Spring!
免責(zé)聲明:文章內(nèi)容來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請及時聯(lián)系刪除。