二色av二区电影院|加勒比手机无码一区|爽爽精品视频大全|亚洲无码字幕视频|日产好看黄片好看黄片好看黄片好看黄片|91真实录音在线|国产91精品女同|伊人五月丁香网最新网站|亚洲免费裸体视频|欧美日韩午夜激情

上海宏潤(rùn)博源學(xué)校春季英語(yǔ)配音比賽

所在地區(qū):上海 青浦區(qū)學(xué)校性質(zhì):私立學(xué)校
學(xué)費(fèi):17.60萬(wàn)招生階段:高中

今天GJXX小編搜羅了上海宏潤(rùn)博源學(xué)校春季英語(yǔ)配音比賽希望給擇校的家長(zhǎng)們提供參考。

英語(yǔ)配音秀

Hello SHBS

3月7日下午CAS時(shí)間,上海宏潤(rùn)博源學(xué)校春季配音比賽圓滿落幕!

The CAS session on the afternoon of March 7 saw the English Dubbing Competition of SHBS spring semester successfully concluded.

近五十位同學(xué)報(bào)名參加配音比賽初賽選拔,最后十二位同學(xué)成功晉級(jí)決賽,在學(xué)校禮堂進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)配音比拼。

Nearly 50 students had signed up for the first round competition before 12 of them ended up making it to the final. These 12 candidates competed against each other in the school auditorium, where each of them gave a live dubbing performance.   

決賽開(kāi)始前,熒幕上播放了未能晉級(jí)決賽的同學(xué)們的精彩配音剪輯,向參與初賽的選手們致意。配音的魅力在于塑造,在聲音的詮釋下,一切作品都仿佛被賦予了獨(dú)特的靈魂。

Before the final took place, fine video clips of the dubbing works of those who didn't make it to the final were shown on the screen to recognize their good work. The charm of dubbing lies in shaping characters. With their voices, each of their works seemed to be endowed with a unique soul.

第一位上臺(tái)的是王同學(xué),帶來(lái)配音《唐頓莊園》,關(guān)于格蘭瑟姆伯爵一家由家產(chǎn)繼承問(wèn)題而引發(fā)的種種糾葛。這個(gè)片段的語(yǔ)速非??欤湟綦y度比較高。王同學(xué)運(yùn)用不同的聲線,一人分飾兩角,將人物既激烈又克制的情緒表現(xiàn)地很到位。

The first to perform on the stage was Jessie Wang, who dubbed the video clip of “Downton Abbey”, a story about various disputes stirred up by inheritance of Count Grantham's family assets. This video clip requires fast speech speed, adding to its difficulty. Playing two different roles in two distinct voices, Jessie Wang well expressed the intense but restrained emotions of the characters.

第二位上臺(tái)的是陳同學(xué),帶來(lái)配音《魔法滿屋》。陳同學(xué)的聲音展現(xiàn)了米貝拉,這位魔法家族唯一的普通少女獨(dú)特鮮明的性格。

The second to perform on the stage was Lesley Chen, who dubbed a video clip from "Encanto". Her voice showed the unique and distinctive character of Mirabel, the only ordinary girl in the magic family.

第三位上臺(tái)的是崔同學(xué),帶來(lái)配音《哈利波特》。《哈利波特》是世界魔幻文學(xué)著作,年輕巫師哈利波特的冒險(xiǎn)故事想必大家記憶猶新,被伏地魔附身的奇洛教授的形象想必是許多師生的童年陰影。崔同學(xué)的表現(xiàn)讓人驚喜,他的聲線與哈利波特非常貼合。

The third to perform on the stage was Jason Cui, who dubbed a video clip from "Harry Porter". "Harry Potter" is one of the world's magic literary classics. The adventure of Harry Porter, the young wizard, remains fresh in our memory. The image of Professor Quirrell possessed by Voldemort must be the childhood nightmare of many teachers and students. The audience were surprised at Jason’s performance because his voice matched Harry Porter's character perfectly.  

第四位上臺(tái)的是鄭同學(xué)(邀請(qǐng)了梁同學(xué)合作),配音短片《土撥鼠奧運(yùn)會(huì)》。大家日常生活中所見(jiàn)到的土撥鼠都是只會(huì)逃跑和尖叫的小動(dòng)物,但鄭同學(xué)成功地通過(guò)自己的聲音讓觀眾們感受到了土坡鼠的蠢萌和在奧運(yùn)賽場(chǎng)上努力拼搏的運(yùn)動(dòng)精神。

The 4th to perform on the stage was Sabrina Zheng, who worked with Jenny Liang, to dub a video clip from "Groundhog Olympics". The groundhogs we see in our daily lives are small animals that only run away and scream, but Sabrina successfully made the audience feel the groundhog's cuteness and sportsmanship of striving hard in the Olympic Games through her voice.

第五位上臺(tái)的是梁同學(xué)(邀請(qǐng)了鄭同學(xué)合作),帶來(lái)配音《星光繼承者》。許多女生小時(shí)候都?jí)粝脒^(guò)自己置身于一場(chǎng)華麗的舞會(huì),在舒緩優(yōu)雅的音樂(lè)下翩翩起舞。梁同學(xué)彰顯了她自身的少女優(yōu)勢(shì),聲音非常軟糯可愛(ài)。

The 5th to perform on the stage was Jenny Liang, who worked together with Sabrina Zheng, to dub a video clip from "Descendants". Many young girls dreamed of attending a gorgeous ball and dancing to soothing and elegant music. Jenny showed off her girlish strengths in her gentle and cute voice.

第六位上臺(tái)的是張同學(xué),帶來(lái)配音《蝙蝠俠黑暗騎士》中的小丑。希斯萊杰扮演的小丑可以說(shuō)是影史上最出色的小丑,頑皮的笑聲中卻摻雜著致命的陷阱。張同學(xué)壓低自己的嗓音為小丑配音,惟妙惟肖。

The 6th to perform on the stage was Hendry Zhang, who played the role of the Joker and dubbed a video clip from “The Dark Knight”. The Joker played by Heath Ledger is considered the best in the history of cinema. His mischievous laughter is mixed with deadly traps. Hendry lowered his voice and perfectly captured the characteristics of the character.    

第七位上臺(tái)的是吳同學(xué)(邀請(qǐng)了王同學(xué)合作),帶來(lái)配音《美人魚》。周星馳導(dǎo)演的《美人魚》可以說(shuō)是中國(guó)影視界的經(jīng)典之一,劉軒與警察的對(duì)話讓人印象深刻,也曾是網(wǎng)絡(luò)熱門的搞笑橋段。這段配音惹得臺(tái)下觀眾連連發(fā)笑。

The 7th to perform on the stage was Era Wu, who worked together with Harry Wang to dub a video clip from "Mermaid". Directed by Stephen Chow, "Mermaid" is considered one of the classics of Chinese films, and the dialogue between Liu Xuan and the police officers is an impressive scene and once became a popular and funny hit on the Internet. The audience was greatly amused by their performance.

第八位上臺(tái)的是陳同學(xué),帶來(lái)配音《亢奮》?!犊簥^》是一部有關(guān)青少年的美劇,講述了一群墮落的青少年開(kāi)啟對(duì)自己救贖之路的故事。欣賞過(guò)這個(gè)配音作品后我們也應(yīng)重視起自身的困惑以及焦慮,而不是去選擇逃避問(wèn)題。

The 8th to perform on the stage was Evan Chen, who dubbed a video clip from "Euphoria". "Euphoria", an American drama about teenagers, tells the story of how a group of degenerated teenagers started to redeem themselves. His dubbing made us reflect on our own confusion and concerns, rather than choose to elude our problems.

第九位上臺(tái)的是曹同學(xué),帶來(lái)配音《小蜘蛛Lucas分享美食》。自然界的許多聲音有時(shí)會(huì)被我們的耳朵忽略,水低落的啪嗒聲,小蜜蜂的嗡嗡聲。在配音中,曹同學(xué)卻將能這些細(xì)膩的聲音表現(xiàn)得淋漓盡致,這些獨(dú)特的口技在配音上也是錦上添花的點(diǎn)綴,在決賽中一枝獨(dú)秀。

The 9th to perform on the stage was Allen Cao, who dubbed a video clip from "Lucas the Spider Shares a Treat". Many sounds in nature sometimes go unnoticed by our ears, such as the patter of water, the hum of a little bee. While dubbing, Cao managed to present these delicate sounds incisively and vividly. These unique ventriloquy in dubbing is also like the icing on the cake, making him outstanding in the final.

第十位上臺(tái)的是李同學(xué),帶來(lái)配音《冰雪奇緣2》?!侗┢婢?》也曾是一部火遍全球的電影,電影中安娜幫助姐姐打破詛咒并攜手拯救家園的故事感動(dòng)了許多影迷。李同學(xué)再一次在配音中展現(xiàn)了她聲音多變的魅力。

The 10th to perform on the stage was Charlotte Li, who dubbed a video clip from "Frozen 2". "Frozen 2" is a movie that has been popular all over the world. The story of how Anna helped her sister to break the curse and save her home has touched many fans. Once again, Lee showed the charm of her changeable voice while dubbing.

第十一位上臺(tái)的是王同學(xué),帶來(lái)配音《Hot Food》。許多同學(xué)的微信表情包必定會(huì)有說(shuō)Nice的老爺爺。但多數(shù)人對(duì)原片段卻十分陌生,原片中說(shuō)Nice的爺爺是英國(guó)幽默且多才多藝的青少年讀物作家Michael Rosen。王同學(xué)近乎完美地詮釋了Nice經(jīng)典。

The 11th to perform on the stage was William Wang, who dubbed a video clip from “Hot Food”. Although many of us have included the old grandpa saying nice in our WeChat emoji packs, most of us are unfamiliar with the original story. The "Nice" gif comes from Michael Rosen, a versatile and humorous British teenage book writer. William almost perfectly represented the Nice classic.

第十二位上臺(tái)的是吳同學(xué),帶來(lái)配音《英雄聯(lián)盟:雙城之戰(zhàn)》?!峨p城之戰(zhàn)》這一部動(dòng)漫也在去年的熱門榜上占據(jù)榜首。王同學(xué)一人分飾兩角,音色截然不同,對(duì)每個(gè)角色的塑造都是惟妙惟肖。

The 12th to perform on the stage was William Wu, who dubbed a video clip from "Arcane".“Arcane” is an animated series that topped last year's hit list. William plays two roles with totally different timbre, vividly portraying  each role.    

英語(yǔ)配音并不只是一味地去模仿原片段中的聲音,而是在學(xué)習(xí)的過(guò)程中體會(huì)劇中的人物色彩。英語(yǔ)配音是一門語(yǔ)言的藝術(shù),也是非常好的提升英語(yǔ)發(fā)音和語(yǔ)調(diào)的方法。所有影視作品幕后的配音人員都傾注了感情,為劇中的每一位人物注入了生命。配音是連接現(xiàn)實(shí)與影視的橋梁。我們通過(guò)配音,去發(fā)現(xiàn)聲音中常常被忽略的美。影視吸引著人們,聲音教導(dǎo)著我們。徜徉藝術(shù)的殿堂,感悟人生的真諦。

English dubbing is not just about imitating the voice in the original clip, but about tasting personalities of different characters in the process of learning. It is an art of language and a very good way to improve English pronunciation and intonation. All the voice actors and actresses behind the scenes poured their heart and soul into characters and gave them life. Dubbing is like a bridge between reality and film. Through dubbing, we discover beauty in sound that is often overlooked. Film and television attract people, and the voices guides us. Let’s wander in the palace of art, and try to understand the true meaning of life.  

文 | Bruce Feng(Gpre)

文字審核 | Amber Xu

翻譯 | Samuel Wang (G10)

翻譯審核 | Dawn Xu

排版 | Jang


免責(zé)聲明:文章內(nèi)容來(lái)自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系刪除。

上一篇:上海宏潤(rùn)博源學(xué)校“聞慧”獎(jiǎng)學(xué)金獲得者自述

下一篇:上海宏潤(rùn)博源學(xué)校2021年秋季招生信息

國(guó)際學(xué)校

學(xué)校簡(jiǎn)章

更多

在線答疑

更多

上海宏潤(rùn)博源學(xué)校入學(xué)考試考什么內(nèi)容?

入學(xué)考試分為筆試和面試,筆試分為數(shù)學(xué)、英語(yǔ)和中文卷,英語(yǔ)、數(shù)學(xué)各1小時(shí),中文20分鐘。綜合面試約15分鐘。

就讀上海宏潤(rùn)博源學(xué)校學(xué)費(fèi)是多少?

為每學(xué)年17.6萬(wàn)元。學(xué)校采取寄宿制,住宿需要交住宿費(fèi),住得較近的學(xué)生也可申請(qǐng)走讀。

就讀上海宏潤(rùn)博源學(xué)校以后能升學(xué)到哪些國(guó)家或地區(qū)?

美國(guó)、英國(guó)、加拿大、澳大利亞、新西蘭、新加坡、香港等國(guó)家或地區(qū)。

報(bào)名上海宏潤(rùn)博源學(xué)校需要準(zhǔn)備什么材料?

近照一張、最近一次大考的成績(jī)單或《學(xué)生成長(zhǎng)手冊(cè)》、身份證明文件(身份證、學(xué)生證、護(hù)照之一),各種競(jìng)賽及活動(dòng)獲獎(jiǎng)情況的證明材料,其他特長(zhǎng)或特殊才能的證明材料,內(nèi)容不限(全部復(fù)印件)。

上海宏潤(rùn)博源學(xué)校對(duì)招生人群有什么要求?

初中即將畢業(yè)、10、11年級(jí)在讀,未來(lái)意愿國(guó)外就讀高中以及大學(xué)的適齡學(xué)生。

不能為空
學(xué)校開(kāi)放日預(yù)約信息填寫
不能為空
不能為空
驗(yàn)證碼
不能為空