上海青浦區(qū)協(xié)和雙語學校第二屆第2場“崧澤清聲”才藝秀
來源:國際學校招生網
時間:2023-03-03 04:59:02
今天GJXX小編搜羅了上海青浦區(qū)協(xié)和雙語學校第二屆第2場“崧澤清聲”才藝秀希望給擇校的家長們提供參考。
上海青浦區(qū)協(xié)和雙語學校第第二屆第2場“崧澤清聲”才藝秀,一葉知秋,片霜進冬,2nd APC CONCERT OF THE YEAR Cross-Grade Artistic Performance Corner。
PART ONE
崧澤清聲才藝秀不僅是一場匯聚了美術和音樂藝術的交流與碰撞的活動,同時也為學生、家長和校外嘉賓提供了一個享受和欣賞藝術的空間。讓一年級到十二年級有音樂專項特長的學生,有機會縱向來了解音樂的學習過程,正是這循序漸進的過程使學生們能像今天這樣自信地站在舞臺上,展示他們的才能。同樣,從一年級到八年級的美術特長學生也通過他們的出色作品來向我們展示了他們的繪畫與創(chuàng)作的才華。
The APC is an event that brings together and communicates art and music by offering students, parents, and external guests a regular space for enjoyment and admiration. Music students from Grades 1 to 12 have the opportunity to demonstrate the progress of their musical studies that has led them to develop the defined motor and interpretive skills they currently possess. Likewise, art students from first to eighth grade are able to describe the motor, observational, and creative skills they have been cultivating until now.
PART TWO
在我們?yōu)閷W生們在表演和展示他們的藝術作品時所呈現(xiàn)出的喜悅與熱情而驕傲時,也不禁明白了:當孩子們理解了大概念,也就激發(fā)了他們會去追問“藝術是什么?”從而不斷獲得藝術的成長。藝術能力的培養(yǎng)和體育運動相似,需要有高度的自律、耐心、努力、奉獻、毅力和專注力。能夠一起參與到這群才華出眾的學生們的藝術成長過程中,成為其中的一份子來欣賞支持他們,真的是一種非常美妙的感覺!
What an honour it is to see the enthusiasm, joy, and respect that these students exhibit during the act of performing and displaying their artistic work. Through an understanding of the big concept, we now know what inspires students to ask, “What is art?” The cultivation of artistic skills requires high discipline, patience, effort, dedication, perseverance, and attention. It is wonderful to be a part of this formative process that is so important in the lives of these talented students.
PART THREE
不管作品和技巧之間的水平差異是如何,所有參與演出的學生們都做了充分的準備來詮釋和演繹今天的藝術作品。小小鋼琴家們在獨奏中,各自述說著他們的故事; 長笛與竹笛的相互碰撞,擦出獨特的火花; 帥氣的街舞與的柔美的民族舞映入眼簾,各美其美。小小畫家們嘗試著用流利的英文去介紹藝術作品的創(chuàng)作靈感與思路,贏得了滿堂喝彩。
Regardless of the differences in levels among the pieces and technical skills, all the students involved were well-prepared to interpret and perform today’s works of art. The pianists, singers, and interpreters of other instruments like the guzheng and the guitar told their stories with their solo performances. The contrast between the western concert flute and the Chinese bamboo flute created a unique spark. Different dance styles, like the lately increasingly popular hip hop and the Chinese traditional dance, impacted the audience with their diverse yet striking beauty. The young painters prepared with enthusiasm and hard work the presentation of their creative inspirations and ideas in fluent English, winning the audience's applause.
PART FOUR
本場演出我們邀請到了來自小學部的孟倩如老師、中學部的孫晶老師和高中部的Mr. Michael Feigl三位音樂老師為大家?guī)砹艘魳穭 段鲄^(qū)故事》中的“Tonight”作為壓軸節(jié)目。這是APC的一個傳統(tǒng)環(huán)節(jié),老師們同臺的傾情演繹不僅讓在場學生們感受到藝術是平等,而且能讓學生切身的感受到榜樣的力量,在藝術道路上不斷地探索和前行。
For this particular APC performance, we invited three music teachers -- Ms. Martina from our primary school, Ms. Joyce from our middle school, and Mr. Michael from our high school -- to perform “Tonight,” one of the most famous numbers from the musical West Side Story, as the finale. As an APC tradition, we will always attempt to organize a performance from some of our music teachers. Through their participation on stage, we hope to foster in students the feeling that art is for all, big and small. We also want to motivate them to continue to do their best through the stimulation and example their teachers give, so that they keep exploring and moving forward on the road of art.
愿每一位孩子都能插上一雙藝術的翅膀,將藝術的熱請轉化為學習的動力,不斷探索藝術賦予的靈性與美感并在學習藝術的過程中收獲幸福感。
We hope that every child can attach a pair of artistic wings to their lives, turning their warmth into the motivation to learn, practice, and constantly explore the spirituality and beauty endowed by art.
免責聲明:文章內容來自網絡,如有侵權請及時聯(lián)系刪除。