上海協(xié)和雙語高級(jí)中學(xué)全面落實(shí)各項(xiàng)開學(xué)準(zhǔn)備工作
時(shí)間:2022-01-27 20:49:44

開學(xué)在即,為確保復(fù)學(xué)復(fù)課工作安全有序推進(jìn),上海協(xié)和雙語高級(jí)中學(xué)疫情防控小組在校領(lǐng)導(dǎo)的帶領(lǐng)下,加班加點(diǎn),細(xì)化工作方案;反復(fù)演練,完善校門、食堂、教室等各公共場所的工作細(xì)節(jié)。后勤工作人員嚴(yán)格執(zhí)行消毒制度,開展環(huán)境衛(wèi)生大掃除,確保校園環(huán)境安全整潔。在接受專家督導(dǎo)組檢查時(shí),我校的開學(xué)復(fù)工防疫工作得到相關(guān)部門各方肯定,為學(xué)子們的回歸做好了充分準(zhǔn)備。
To ensure the smooth start of school, the school's safety emergency team has formulated detailed work plans, has rehearsed repeatedly and improved the operatioal details. Support staff disinfected and cleaned up the whole campus to ensure a safe and clean environment. Our back-to-school preparations work has been recognised by the relevant supervisory departments. We are getting ready to see our brilliant learners at our school again!
開學(xué)復(fù)課 防疫有術(shù)
Back-To-School Preparation
疫情防控領(lǐng)導(dǎo)小組人員到位、分工明確。完善各項(xiàng)教學(xué)管理制度和應(yīng)急方案,確保開學(xué)準(zhǔn)備工作萬無一失。
The safety emergency team is well staffed and has a clear division of labour. Teaching management systems and emergency programmes have also been improved to ensure a smooth return to school.
紅外線測溫儀、留觀室等設(shè)施設(shè)備到位;口罩、防護(hù)服、護(hù)目鏡、乳膠手套、消毒液、免洗洗手液等防疫物資配備齊全。
An Infrared thermometer gate, new observation room and other facilities and equipment are in place; masks, protective clothing, goggles, latex gloves, disinfectant, hand sanitiser and other anti-epidemic materials are fully stocked.
教室、課桌椅、公共教學(xué)用具、門把手、食堂、廁所等重點(diǎn)場所開展全覆蓋消毒和整治,為學(xué)生到校創(chuàng)設(shè)安全舒適的校園環(huán)境。
In order to create a safe and comfortable campus environment for our students, classrooms, desks, chairs, teaching tools, door handles, canteens, toilets, and other key places are all regularly disinfected.
全面摸排教職員工生活軌跡、健康信息,確認(rèn)無誤后一律提前到崗(包括餐飲、校車服務(wù)商)。同時(shí)開展員工分類學(xué)習(xí)培訓(xùn),并對(duì)可能發(fā)生的突發(fā)情況進(jìn)行全方位全流程演練,確保開學(xué)復(fù)課安全有序。
All staff (including catering and school bus service providers)will arrive the week before the students for health clearance purpose. Staff Health information is collected and recorded daily. We have also arranged well-structured training projects and conduct all-round drills for possible contingencies to make sure the school starts smoothly.
提前進(jìn)行教學(xué)規(guī)劃,精準(zhǔn)掌握全體學(xué)生健康狀況,制定教育教學(xué)專項(xiàng)實(shí)施方案。對(duì)因客觀原因確實(shí)無法按時(shí)返回中國的學(xué)生繼續(xù)提供線上教學(xué)。
The school will accurately monitor the health status of all students, and will provide Distance Learning for students who are unable to return to China.
加強(qiáng)門衛(wèi)管制 細(xì)化進(jìn)校流程
SUIS-Gubei Campus Entering Process
(for faculty and students)
學(xué)生將分批錯(cuò)時(shí)上下學(xué),師生入校一律核驗(yàn)身份、檢測體溫并佩戴口罩。發(fā)熱人員一律不得進(jìn)入學(xué)校;校外無關(guān)人員一律不準(zhǔn)進(jìn)校。家長接送時(shí)務(wù)必做好個(gè)人防護(hù),即接(送)即走,避免停留與聚集。
Students will come into and leave school in batches. All teachers and students need to be checked for identity, body temperature and wear masks when they enter the school. People running a temperature will not allowed to enter the school; non-school-related people are not allowed to enter the school. It is important for parents to take personal precautions while picking up and dropping off. Please pick up and drop off promptly in order to avoid gatherings.
同時(shí)我們也將以此次疫情為契機(jī),為學(xué)生們開展公共衛(wèi)生健康教育,同時(shí)配合學(xué)生心理輔導(dǎo),上好返校開學(xué)第一課。引導(dǎo)學(xué)生盡快調(diào)整狀態(tài)、順利適應(yīng)開學(xué)復(fù)課的學(xué)習(xí)生活節(jié)奏,投入到校園生活中去。
At the same time, we will look out for students' mental wellbeing and carry out public health education for students.We will try best to help students establish a positive attitude and adapt to the rhythm of campus life as soon as possible.
期待與大家在春暖花開之時(shí),在美麗溫馨的校園重逢!
We are looking forward to meeting you on campus soon!
免責(zé)聲明:文章內(nèi)容來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系刪除。