上海閔行區(qū)協(xié)和雙語教科學(xué)校學(xué)生專訪!
時(shí)間:2022-01-27 20:47:21

編者前言:Vivian同學(xué)是一位中考考了593.5分,英語單科達(dá)146.5分的同學(xué),她也是協(xié)和教科BC課程納入21校后,首位獲得雙學(xué)籍的學(xué)生,作為第一個(gè)“吃螃蟹”的同學(xué),我們進(jìn)行了跟蹤訪談,想看看她到底適應(yīng)的如何了。家長最終選擇了協(xié)和教科就讀BC課程,我曾問其父母,您為什么做這樣的選擇呢?媽媽答:我的孩子是一個(gè)非常有自我目標(biāo)的孩子,她自己說,我想去讀國際課程,但是我并不是不能學(xué)好才去選擇,我想用自己的努力,告訴原來的老師選擇就讀國際課程的孩子依然也是優(yōu)秀的。事實(shí)證明,Vivian同學(xué)在協(xié)和教科BC課程中適應(yīng)地很好,正在向自己的夢想逐步靠近。
Editor's foreword: Vivian is a student who has scored 593.5 points in the high school entrance examination and 146.5 points in English single subject. She is also the first student to obtain dual student status after the BC course of Xiehe Education is included in 21 schools. As the first student to "eat crabs", we conducted follow-up interviews to see how she has adapted. Her parents finally chose Xiehe Education to study the BC course. I once asked their parents, why did you make such a choice? Her mother replied: My child is a very self-aspiring child. She herself said that I want to choose international courses. I want to use my own efforts to tell the previous teacher that the children in the international course are also excellent. Facts have proved that Vivian has adapted well in the BC course of Xiehe Education and is gradually approaching her dream.
對(duì)于大部分中國學(xué)生而言,按部就班的學(xué)習(xí),通過考試進(jìn)入國內(nèi)的大學(xué)深造是一條極好的道路,而對(duì)另一部分同學(xué)來說,選擇了另外一條路,即帶著中國學(xué)籍來到國際高中學(xué)習(xí),并準(zhǔn)備申請(qǐng)國外的大學(xué)。
For Chinese students, studying in local schools and taking high school and college entrance exams is the best way for most of them to get into university. However, some students chose another route, they come to the international school with Chinese student status and prepared to apply for universities abroad.
我校BC國際課程部的徐瑋聯(lián)Vivian同學(xué)就是這樣一位學(xué)生,她小學(xué)和初中讀的均是上海市名校,小學(xué)時(shí)基本是班級(jí)第一,初中一直保持在全班前十的狀態(tài)。選擇高中的時(shí)候,她毅然選擇了協(xié)和雙語的BC國際課程部。她說,初中的時(shí)候,本來學(xué)校有挺多活動(dòng)的,但到了初三,只剩下日復(fù)一日的刷題,生活非常緊張而枯燥,沒有時(shí)間和空間做自己喜歡的事情,從小喜歡的舞蹈也沒有時(shí)間繼續(xù)。想到高三還要再經(jīng)歷一遍,就決定在高中換一個(gè)新的學(xué)習(xí)環(huán)境。
Xu Weilian from 11C originally studied in well-known primary and junior high school in Shanghai. When she was in her middle school, her grades have always been in the top ten of the class, and she has always been in the top one of the class in primary school. When this’s time to chose for school, she chose Jiaoke immediately. The reason why she chose the International school in the grade 10 is that in the third year of junior high school, what she did was to study day by day which made her life became very boring. She didn't have time and space to do what she liked. She didn't even have time to continue the dance she learned from primary school. Thinking of going through this kind of again in senior three, I decided to change my learning environment at that time.
她說到:我的家長很支持,本來只準(zhǔn)備出國讀研究生,現(xiàn)在只不過是把計(jì)劃提前了。
She said: my parents are very supportive. Originally, she decided to go to study abroad for postgraduate, but now she just advance the plan.
剛從原來熟悉的學(xué)校進(jìn)入一個(gè)新的不同課程的學(xué)校,相信每個(gè)人都會(huì)有些不適應(yīng)。對(duì)此問題,她說到:“進(jìn)入BC國際課程部后,剛開始確實(shí)有些不適應(yīng)。之前,知識(shí)基本是老師灌輸給你的,作業(yè)都是一個(gè)人完成的。但是BC課程追求自主學(xué)習(xí),還有很多小組的項(xiàng)目,更強(qiáng)調(diào)合作。當(dāng)然,最不習(xí)慣的還是交流方式從中文變成了全英文?!彼f自己適應(yīng)新環(huán)境的能力不強(qiáng),但是也僅用了一個(gè)月的時(shí)間就完全適應(yīng)了。究其原因,“是九年的義務(wù)教育階段的學(xué)習(xí)為我打下良好的基礎(chǔ)”。她這樣說。
I believe that everyone will not adapt to the situation when he/she has just entered an international school from a familiar local school. In this regard, she said: "after entering the BC department, it was really not suitable, because most of the time in the school within the system, the students listen to the teacher's lectures, and the knowledge is basically instilled into you by the teacher, but BC pursues more autonomous learning, there are many group projects, and the way of communication has changed from Chinese to English." Although she mentioned that her ability to adapt to the new environment is not so fast, she took about one month to fully adapt. “It is nine years of compulsory education that has laid a good foundation for me.” She said.
作為曾經(jīng)在國內(nèi)課程學(xué)習(xí)成績優(yōu)異的學(xué)生,徐瑋聯(lián)同學(xué)談到了原來所接受的教育模式和BC國際課程教學(xué)模式的區(qū)別?!跋鄬?duì)于原來的課程而言的話,在BC課程里我有了更多的時(shí)間和選擇?!彼f,“應(yīng)試教育的模式,對(duì)所有人的標(biāo)準(zhǔn)都一樣;而十幾門課,哪一門都不可以忽視。BC課程,傾向于發(fā)掘每一個(gè)同學(xué)的特長。供我們選擇的課程非常多,文、理、工、商、藝術(shù)、醫(yī)學(xué)等,大學(xué)里的每一個(gè)專業(yè)在BC國際課程部都有對(duì)應(yīng)的課程,這樣更加有助于突出學(xué)習(xí)重點(diǎn),也更有利于讓同學(xué)們發(fā)現(xiàn)和培養(yǎng)自己的愛好和專長。簡而言之,BC課程會(huì)更加科學(xué)化和人性化?!?/p>
As a former student in local middle school, Xu Wei Lian (Vivian Xu) spoke about the differences she felt between local school and the international high school."I have more time to try what I like and there are more choices in the BC curriculum." She said, "Under Chinese exam-oriented education, the standard for all students are the same. There are more than a dozen courses, none of which can be abandoned The BC program tends to develop each student's strengths. Our students can choose from a wide range of subjects, including arts, science, engineering, commerce, art and medicine. Each major has its own curriculum, which is more conducive to highlighting the key points and saving time to cultivate our own interests. Also, the BC curriculum is a little more practical than the exam-based education. BC courses will be more scientific and humanized."
她說:“但是在國內(nèi)課程的學(xué)習(xí)和參加中考的經(jīng)歷也讓我受益匪淺?!薄皣鴥?nèi)課程的學(xué)習(xí)讓我養(yǎng)成了良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,”她說,“比如筆記,在BC,很多情況下,都是要自己整理知識(shí)點(diǎn)。而在國內(nèi)課程,每一科老師都會(huì)強(qiáng)調(diào)哪些是重點(diǎn),并告訴我們?cè)鯓佑浐霉P記。再比如作業(yè)方面,BC課程作業(yè)基本上都有一段較長的準(zhǔn)備期,短的兩三天,長的一兩周。我基本上沒有在期限之前趕作業(yè)的情況。因?yàn)樵瓉淼淖鳂I(yè)基本上都是第二天交的,我已經(jīng)習(xí)慣了每個(gè)作業(yè)布置下來就安排好進(jìn)度,這樣就不會(huì)忙亂了?!?/p>
"The experience of the Zhong Kao has benefited me a lot." she says." I think that studying in the local school would really help a lot in terms of study habits.” she said, “Just like taking notes. In fact, teachers at international schools don't deliberately write boards or ask us to always take notes. In many cases, it is up to you to organise and summarise your knowledge. However, in junior high school, the teacher of each subject will emphasize the important points and tell us what needed to be taken in the notes. Another thing is the management of time. Basically, assignments were due the next day. But at BC International, there is a longer time between assignment and submission, from a week to two weeks, to two or three days. Basically I haven't had any late assignments, and that's because I'm able to organise how much I should finish each day, so I don't say I'm in a rush to get the assignment in before the submission deadline.
在談到有轉(zhuǎn)學(xué)到國際學(xué)校想法的同學(xué)時(shí),她表示支持,并給出了寶貴的建議。
When asked about those students who had the idea of moving from the local Chinese institutional teaching system to an international education system, she expressed her support and gave valuable advice.
“對(duì)于那些有打算從國內(nèi)課程轉(zhuǎn)到國際課程的同學(xué),我當(dāng)然是很支持的?!彼c(diǎn)點(diǎn)頭,“我給他們的建議是要量力而行和要自律。既然想要通過中考來進(jìn)入這個(gè)學(xué)校,首先中考成績是要達(dá)到分?jǐn)?shù)線的。因?yàn)檫@樣至少能體現(xiàn)出你有能力在BC國際課程部學(xué)習(xí)。在BC課程當(dāng)中,同學(xué)們可能會(huì)發(fā)現(xiàn),自己的成績好像可以申請(qǐng)到國外一些比較好的大學(xué),比如多倫多大學(xué)或者UBC。但是如果想申請(qǐng)G5的大學(xué)可能會(huì)要求你在BC課程的基礎(chǔ)上增加AP課程。AP課程不管是對(duì)于申請(qǐng)大學(xué)還是未來在大學(xué)里的學(xué)習(xí)都有很大幫助。還有一點(diǎn)就是,保留中國學(xué)籍的同學(xué)是要參加高中會(huì)考的。這樣的話,就是在完成6門BC學(xué)術(shù)課程的同時(shí),要參加國內(nèi)高中的會(huì)考,要學(xué)習(xí)AP課程,實(shí)際上不像是雙軌而更像是三軌了,所以一定要有很好地自覺性和自律才能游刃有余,否則就可能會(huì)覺得時(shí)間不夠用,最終什么都學(xué)不好。”
"Well," she nodded, "I am certainly very supportive of those students who have the intention of moving from local schools to international high schools. My advice to them is to live within their means and to be self-disciplined, I guess. In fact, I think that if you want to enter the school through the secondary school examinations, you should first of all get a score above the district key mark. This will at least show that your grades are not particularly bad and that you are capable of studying at BC. In the BC programme, students may find that they can apply to some of the better universities abroad, such as the University of Toronto or UBC, which may require you to add AP courses to the BC programme, which might be benefit both for university applications and for future study in university. Another thing is that students who still have Chinese schooling are required to take the HKCEE, which means that you will have to take the HKCEE as well as the AP courses while completing the 6 BC academic courses. You may not find yourself with that much time, so you must be very self-motivated and self-disciplined to be able to navigate the three tracks of study."
更多國際學(xué)校資訊,可以到本網(wǎng)站查看!
免責(zé)聲明:文章內(nèi)容來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系刪除。