上外賢達(dá)國(guó)際高中聲臨其境-配音大賽圓滿落幕!
來(lái)源:國(guó)際學(xué)校招生網(wǎng)
時(shí)間:2022-01-27 21:26:44

3月20日,上外賢達(dá)國(guó)際高中舉辦了“聲臨其境|大自然在說(shuō)話”的配音比賽。
自比賽活動(dòng)開(kāi)始以來(lái),一共有28組作品參賽。通過(guò)初賽、決賽和網(wǎng)絡(luò)投票等多方篩選和英語(yǔ)組老師共同打分,最終共有九組作品脫穎而出,分別獲得了此次比賽中的魅力聲音獎(jiǎng)、創(chuàng)意風(fēng)采獎(jiǎng)和網(wǎng)絡(luò)人氣獎(jiǎng)!
獲獎(jiǎng)名單現(xiàn)公布如下:
魅力聲音
一等獎(jiǎng):周芊妤IG
教師評(píng)語(yǔ):
Good choice of the rhetorical usage of ‘I’ statements which created a distinctive phonation, resonance, and articulation of your delivery to be very effective. You have measured your rhythm and volume to synchronized with the images and sound effects underscoring every word, sound, and consonant clearly resulting in good diction, and pronunciation. You have used your chest to resonate lower pitches which added gravity to your statements and alternated the sound effects with higher head resonances to provide variation in tone. You use your voice very effectively to communicate ideas, emotions, and dramatic ‘I’ truths. ‘I’ statement dominate you message culminating the final question when you change to addressing your audience with ‘YOU’ declarative dogmatic statements bringing the message so forcefully and placing it in our communal lap. Such a good effort!
Sunny, 你在配音里很巧妙地選用了“I statement...”的修辭手法,創(chuàng)造出與眾不同的發(fā)聲效果,引起共鳴,使得表達(dá)非常有效。配音時(shí),你的節(jié)奏和音量都拿捏到位,與畫(huà)面和音效保持了精準(zhǔn)同步,并通過(guò)加強(qiáng)每一個(gè)單詞,音調(diào)和輔音,達(dá)到了很好的吐字發(fā)音效果。而且,你利用胸腔發(fā)聲,讓低音產(chǎn)生共鳴,使敘述沉穩(wěn)有力,同時(shí)與高音交替變換,從而產(chǎn)生了語(yǔ)調(diào)的高低起伏。你會(huì)有效地利用嗓音去交流思想,表達(dá)情感,并傳遞“我的真知灼見(jiàn)”,令人印象深刻?!癐 statement...”的修辭手法統(tǒng)領(lǐng)全篇,直至末尾,風(fēng)格突變,改用“You statement...”的修辭手法,向觀眾發(fā)出詰問(wèn):“我,大自然,已經(jīng)準(zhǔn)備好了,會(huì)繼續(xù)前行,你們?nèi)祟?lèi)呢?”這一問(wèn),擲地有聲,發(fā)人深省。
這樣的努力嘗試真的很棒!
二等獎(jiǎng):陳彥琳AS
教師評(píng)語(yǔ):
Channy, such a cleaver usage of very personal and even conversational style to deliver your message. You are employing pragmatic aspects of communication to deliver the intelligibility and comprehension of the impending doom. Linguistic dynamic in terms of range, vocal color or timbre, the weight of voice is conversational. You speak calmly, clearly and precisely, in “as a matter of fact” way. You evoke an emotional response not by raising your volume, pitch or even color of your voice, but by simple inflection the end of your presentation. Your rhetorical question at the end is threateningly foreboding, sinister, and possessing the qualities that foreshadow catastrophic revenge. Your delivery was a tour de force in its effectiveness ….. well done!
Channy, 你巧妙的運(yùn)用非常個(gè)人化以及對(duì)話風(fēng)格來(lái)傳遞你的信息。你采用了語(yǔ)言交流中的實(shí)際語(yǔ)用方面來(lái)傳達(dá)對(duì)即將到來(lái)的厄運(yùn)的理解和領(lǐng)悟。你的聲音從音域、音色或音質(zhì)方面,都給人以一種交談對(duì)話的感覺(jué)。你以”實(shí)事求是”的態(tài)度冷靜、清晰以及準(zhǔn)確地講述了大自然中正在發(fā)生的一切。你不是通過(guò)提高音量,亦或是改變你的音色去喚起他人的情感反應(yīng),而是在演講結(jié)束時(shí)通過(guò)簡(jiǎn)單的音調(diào)變化來(lái)引發(fā)他人的共鳴。你最后的反問(wèn)句給人以一種可怕而不詳?shù)念A(yù)感,并且有著預(yù)示災(zāi)難性報(bào)復(fù)的特質(zhì)。你的配音作品在情感表達(dá)及感染力方面可以說(shuō)是一流的,做的非常棒!
三等獎(jiǎng):王路洋Foundation
教師評(píng)語(yǔ):
Your voice timbre, pacing, and phrasing was so on point for the message delivered. Listening to your voice I could feel the icy cold enveloping me. The clarity of your voice and the sombre calm created the atmospherics that underscored the impending doom and made it so much more terrifying, because it was spoken with such restrained conviction and force of the inevitable catastrophe. You have very distinctive voice, for voice overs, or radio production…as it has those sought-after qualities like being commending and yet sincere. Good work!
Friday, 你聲音的音色、節(jié)奏和措辭都恰到好處,聽(tīng)著你的聲音,我感到寒冷的冰包圍著我。你清晰的聲音和憂郁平靜的背景營(yíng)造了一種氛圍,強(qiáng)調(diào)了即將到來(lái)的厄運(yùn),并暗示這個(gè)厄運(yùn)會(huì)變得更可怕的,因?yàn)槟愕脑V說(shuō)語(yǔ)調(diào)克制中帶有篤信,包含一種災(zāi)難來(lái)臨勢(shì)不可擋的氣勢(shì)。你的聲音非常獨(dú)特,無(wú)論是在配音還是廣播節(jié)目中,因?yàn)槟愕穆曇粲兄切V受歡迎的品質(zhì),比如飽含溢美之詞卻又讓人覺(jué)得真誠(chéng)無(wú)比。非常棒!
創(chuàng)意風(fēng)采
一等獎(jiǎng):徐傲姿Foundation
教師評(píng)語(yǔ):
Yatina, when you sent me the clip you dubbed, I ignorantly dismissed it as – it’s not her…. It is a professional voice dubbing artist who created this clip, and Yatina is pretending it is her voice. It is just too good to be Yatina.
Yatina, you have my sincere and humble apologies, I dismissed it as being you because it was so, so, good.
You have captured the innocence, the sincerity and seriousness all in your voice, in your diction, your empathy that so deeply brings to forefront this problem of global warming.
Alternating you voice choices, through conversation, and the patient, wise and so simple explanation of what can happen to all of us, your dubbing is so poignant, so frank, and so, so, compelling. It was absolutely perfect for the message, as the saying goes, “An innocent child will lead you….”
Delivering your massage in quiet, patient and simple way you captured the somber tone to address the problems we are all facing without shouting, waving arms or generating hysteria, but nevertheless letting all realise how desperate and dire the global warming problem facing us is.
Yatina, your submission is so, so, good that it can stand along with the very best
Yatina,當(dāng)你把配音短片發(fā)給我的時(shí)候,我想當(dāng)然地以為這是專(zhuān)業(yè)配音師的作品----這不可能是她的聲音,她只是佯裝配音。這作品太優(yōu)秀了,簡(jiǎn)直不可能是徐傲姿的。
Yatina,請(qǐng)你現(xiàn)在接受我誠(chéng)懇的道歉,我之所以想當(dāng)然,只是因?yàn)槟愕淖髌诽珒?yōu)秀了。
你的純真赤誠(chéng)和鄭重其事,充分體現(xiàn)在你的發(fā)音,措辭及共情能力里,這些能力深刻地把全球氣候變暖的嚴(yán)重問(wèn)題置于人類(lèi)面前。
你一人分飾兩角,通過(guò)對(duì)話,不急不徐,循循善誘,深入淺出地告訴人類(lèi)未來(lái)可能發(fā)生的一切。你的聲音是如此感傷,卻又如此直言不諱,令人信服,正如諺語(yǔ)所說(shuō):“天真的孩童是人類(lèi)之師......”
你向我們講述了當(dāng)下人類(lèi)正面臨的問(wèn)題,敘述語(yǔ)調(diào)冷靜嚴(yán)峻,風(fēng)格簡(jiǎn)潔平淡,不露聲色,沒(méi)有喧囂吵鬧,沒(méi)有矯揉造作,也沒(méi)有歇斯底里,然而卻讓我們所有人都意識(shí)到了目前人類(lèi)所面臨的這些全球性問(wèn)題是多么的糟糕可怕,多么的令人絕望。
Yatina,你的作品獲得最佳創(chuàng)意獎(jiǎng),當(dāng)之無(wú)愧!
二等獎(jiǎng):袁際雅IG
教師評(píng)語(yǔ):
Daisy, I just love your choice of the platform to deliver your message, so lively and lovely and yet so simply, unabashedly, innocently arrogant, stating the obvious and overlooked message of natural disaster. Yes, without plants no life of earth as we know it would exist, that simple or very complex chemical process of photosynthesis is the source of all life. Without pollination, we would be all dead, and would be denied the beauty and the colour and the infinite variety of flowers.
Your lighthearted tone was just perfectly reflected in the images and musical background. Your choice of vocal resonance, relaxation, rhythm, and pacing enabled you to develop the voice you wanted to reflect your personal message. ‘I might be pretty, I might frivolous, I might be taken for granted, but do this at your peril, because without me, you are nothing.’ You have employed all the components of speech production to deliver such a lethal massage and did it with the spirit of frivolity and fun. Absolutely delicious and delightful!
Daisy, 很欣喜你用配音的方式來(lái)表達(dá)自己的思考,大自然所遭受的苦難是顯而易見(jiàn)卻又極易被人類(lèi)所忽略的。在這部生動(dòng)活潑的作品中,你以傲慢的姿態(tài)向人類(lèi)發(fā)出了提醒,但這種傲慢里盡是一朵花的簡(jiǎn)單和純粹,沒(méi)有任何讓人不適的多余情緒。是啊,沒(méi)有植物,萬(wàn)物都無(wú)法存活,就是那么簡(jiǎn)單卻又不簡(jiǎn)單的光合作用孕育了一切生命。花朵得不到授粉,萬(wàn)物都將不復(fù)存在,沒(méi)有這些草兒,就沒(méi)有美麗、繽紛和品種繁多的花兒。
你的聲音輕松愉悅,和背景音樂(lè)以及整個(gè)畫(huà)面搭得很熨帖。你的聲音清脆有力,輕松又有節(jié)奏,恰到好處地表達(dá)了你以花朵的身份向人類(lèi)發(fā)出的訊息。“你們?nèi)祟?lèi)可能覺(jué)得我好看又輕浮,無(wú)視我的存在和重要性,那你們就要承擔(dān)這么做的后果,因?yàn)闆](méi)有我,就沒(méi)有你們?!蹦愕恼Z(yǔ)音語(yǔ)調(diào)以及語(yǔ)氣等說(shuō)話方式輕松又有趣地將這一致命的信息很好地傳遞給了人類(lèi)。整個(gè)作品讓人感覺(jué)非常輕松愉悅!
三等獎(jiǎng):謝奕凱IG-B
教師評(píng)語(yǔ):
Kevin, in your rendition of the Nature Speaks Dubbing Contest the sound of your voice makes a very strong impression. Your voice has a sound quality of being deep, full, and reverberating. The baritone timbre of your voice, the tonal quality of the its overtones increased the intensity and clarity of the message. This was further intensified by the good rhythm which you employed in your reading. Good rhythm is an essential part of a great voice; you sound is smooth, not choppy, and you have achieved this by extending your vowel sounds and sliding your words together. As a result, your message is clear and precise. You have communicated your message with effectiveness and confidence, using range, vocal color and timbre of language production to further the comprehensibility of the message.
Kevin, 你的聲音在大自然在說(shuō)話配音比賽中給大家留下了深刻的印象,你的聲音有一種深厚飽滿且富有彈性的質(zhì)感。男中音般的音色和寬廣的泛音增加了所傳達(dá)訊息的清晰度和辨識(shí)度,這在你富有節(jié)奏的朗讀中得到更進(jìn)一步的強(qiáng)化。良好的節(jié)奏韻律是好聲音的重要組成部分;你的聲音是平穩(wěn)的,而不是斷斷續(xù)續(xù)的,你通過(guò)拓展元音發(fā)音和連讀實(shí)現(xiàn)了這一點(diǎn),因此,你聲音的表達(dá)是清晰而精準(zhǔn)的。你用有效且自信的方式傳達(dá)了你的訊息,用寬廣的音域,富有質(zhì)感的音色加深了訊息的可理解性。
雖然有很多同學(xué)沒(méi)有在此次“聲臨其境|大自然在說(shuō)話”配音大賽中沒(méi)有獲獎(jiǎng),但是你們的作品也很棒!
英語(yǔ)組老師對(duì)所有參賽同學(xué)們的精彩表現(xiàn)做出了肯定:
Nature Speaking Contest,
My warmest congratulations to all the students who have participated in the contest. Such a magnificent showing of creativity, love and dedication to the global conditions that are affecting all of us and have such devastating effect on our beautiful planet and vulnerable lifeforms with which we share our home.
Every one of you is a winner because you recognize the seriousness of this issue and our own contribution to what we as human species have done to our home and to ourselves.
But as long as you become and remain vocal advocates for the future of our planet and actively embrace life styles that will lead to mitigation of some of the damage that has been done by us, you will all remain winners and heroes!
我向所有參賽選手致以最熱烈的祝賀!這場(chǎng)展示活動(dòng)非常出色,富有創(chuàng)意,充滿愛(ài)心,是學(xué)生對(duì)當(dāng)下全球狀況所做的一份貢獻(xiàn)。這些狀況正影響著我們每一個(gè)人,并對(duì)我們美麗的星球,以及這星球上共同存在的脆弱生命產(chǎn)生著致命的影響。
你們每一個(gè)人都是這場(chǎng)比賽的勝利者,因?yàn)槟銈円呀?jīng)意識(shí)到當(dāng)下這些問(wèn)題的嚴(yán)重性,以及我們作為人類(lèi),能夠?qū)ξ覀児餐募覉@所做出的貢獻(xiàn)。只要你們能夠繼續(xù)為這個(gè)美麗星球的未來(lái)發(fā)聲,并積極擁抱一些生活方式,以減輕人類(lèi)對(duì)她已然造成的傷害,你們就將永遠(yuǎn)都是勝利者和英雄!
希望大家不要?dú)怵H、再接再厲,期待在下一次的比賽中看到同學(xué)們更加的精彩表現(xiàn)!
免責(zé)聲明:文章內(nèi)容來(lái)自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系刪除。