上海耀中外籍人員子女學(xué)校“天宮課堂”
時(shí)間:2023-03-08 13:30:02

今天GJXX小編搜羅了上海耀中外籍人員子女學(xué)校“天宮課堂”希望給擇校的家長們提供參考。
YCIS students were transformed into excited young scientists of tomorrow during a unique ‘Tiangong lecture’ delivered live from space by Shenzhou-13 astronauts, Zhai Zhigang, Wang Yaping and Ye Guangfu. The event, on 9 December marked the first time the Tiangong space station became a makeshift classroom for students across Hong Kong and China.
“天宮課堂”激發(fā)全民科學(xué)熱情,更讓耀中耀華學(xué)生變身未來科學(xué)家。神舟十三號(hào)航天員翟志剛、王亞平及葉光富于12月9日化身太空教師,首次于“天宮”空間站向全國學(xué)生展開太空授課。連同香港在內(nèi),全國共有四地的學(xué)生與航天員實(shí)時(shí)互動(dòng)。香港耀中國際學(xué)校十位學(xué)生代表有幸獲邀參與這次規(guī)模龐大的科技及教育盛典,作為香港唯一一所國際學(xué)校,與其他十多所學(xué)校一同參加香港地面分課堂的活動(dòng)。
↑Check out the activities YCIS Hong Kong students have done and their interviews with CCTV and other media. 香港地面活動(dòng)實(shí)拍和耀中學(xué)生接受央視等媒體采訪實(shí)錄A group of 10 YCIS students, along with participants from other schools, sat in on this live encounter, taking part in experiments and discussions focused on space exploration.
耀中學(xué)生代表緊緊把握這次極為難得的STEM學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),展現(xiàn)出熱切的科學(xué)探索和求知精神。
Organised by the China Manned Space Agency, the Chinese Ministry of Education, the Ministry of Science and Technology, the China Association for Science and Technology, and the China Media Group, the Shenzhou-13 crew members gave students insights into their living and working conditions, including treadmill demonstrations and sipping recycled water.
“天宮課堂”由中國載人航天辦公室、國家教育部、科技部、中國科協(xié)以及中央廣播電視總臺(tái)舉辦。
The ‘taikonauts’ (as they are termed in China) performed cytological (single cell) experiments and observed objects in motion, liquid surface tension, and other phenomena in a gravity-free environment.
太空授課環(huán)節(jié)于9日下午3時(shí)40分展開,由3位航天員在空間站進(jìn)行天地互動(dòng)授課,并向全國學(xué)生展示跑步機(jī)設(shè)施、喝再生水等日常工作及生活情況。
The assembled students carefully followed their instructions to conduct experiments including observing bubbles in water and dissolving a fizzy tablet in a zero gravity setting.
航天員先后演示微重力環(huán)境下細(xì)胞學(xué)實(shí)驗(yàn)、物體運(yùn)動(dòng)、液體表面張力等現(xiàn)象,耀中的學(xué)生代表更與其他學(xué)生一起,在會(huì)場內(nèi)與航天員即場“天地互動(dòng)”。
A steep learning curve
難忘的聽課和實(shí)驗(yàn)經(jīng)歷
At the event were our YCIS students Yvonne Wen and Johanna Wrobel, both elated at the opportunity to interact live with astronauts.
香港耀中學(xué)生代表溫一然及汪善娜參與天宮課堂的同步實(shí)驗(yàn),她們對(duì)有機(jī)會(huì)與身在太空的航天員進(jìn)行交流與學(xué)習(xí)的經(jīng)歷十分難忘。
“The advance preparations and then the questions during the event, were a steep learning curve for us,” says Johanna.
天宮課堂讓溫一然感到非常震撼,她認(rèn)為每次科學(xué)活動(dòng)前的充分準(zhǔn)備以及在活動(dòng)期間向?qū)I(yè)人士好奇發(fā)問的質(zhì)量,最能讓一眾同學(xué)得益。
Yvonne being interviewed by the China Media Group溫一然正接受央視的采訪
“I was intrigued by this lesson,” added Yvonne. “Our school has offered many science-related events that have allowed me to explore this subject in more detail.”
一然感激耀中給予一個(gè)很好的平臺(tái),讓她延展對(duì)科學(xué)的熱愛,她立志于未來為祖國的科技發(fā)展作出貢獻(xiàn)。
Hugo Cheung, another space watcher, said he has paid close attention to the establishment of the Chinese space station and related news. “I think these technological breakthroughs could help the general public discover more about the unknown,” he said.
另一位學(xué)生代表張逸希一直關(guān)注中國空間站建設(shè)、航天員能在太空長時(shí)間逗留等消息,并認(rèn)為這些技術(shù)上的重大突破能讓大眾發(fā)掘更多未知。
Hugo has been a YCIS Hong Kong student representative several times, including at the ‘out-of-this-world conversation’ (click to read more) with taikonauts in September, and for the interaction with Professor Ouyang Ziyuan who arrived as a hologram for the November event, ‘The Dream of Terraforming Mars into a Blue Planet” (click to read more).
他曾代表香港耀中參與多項(xiàng)科學(xué)活動(dòng),包括于9月參與神舟十二號(hào)航天員在天宮展開“天地對(duì)話”(←可點(diǎn)擊查看鏈接),以及嫦娥之父歐陽自遠(yuǎn)院士于11月透過全息投影技術(shù),在耀中校園主講“紅色火星的藍(lán)色星球夢”講座(←可點(diǎn)擊查看鏈接)。他堅(jiān)定地表示,三項(xiàng)盛事都是中國太空科技進(jìn)步的象征。
Hugo and Johanna (from Germany) being interviewed by media 張逸希和來自德國的汪善娜正接受媒體采訪
“We hope to connect students with science through various initiatives and motivate them to learn more about the thriving Chinese space exploration programme,” said Ms Sam Sze, Co-Principal of YCIS Hong Kong, Secondary, who accompanied the students.
陪同學(xué)生代表出席天宮課堂的香港耀中中學(xué)部華籍校長施燕紅女士表示,學(xué)校希望通過各種活動(dòng)持續(xù)激發(fā)學(xué)生對(duì)于科學(xué)的興趣,以及更了解中國航天事業(yè)的飛躍發(fā)展。
“Teachers of different year levels made really good use of this opportunity and conducted various experiments with students in a bid to encourage them to discover more,” she added.
她表示,學(xué)校各年級(jí)老師亦善用這個(gè)機(jī)會(huì),在相關(guān)的項(xiàng)目學(xué)習(xí)上鏈接天宮課堂話題,與同學(xué)進(jìn)行各種可行的實(shí)驗(yàn),發(fā)掘科學(xué)的樂趣。
Ms Sze with students at the event 施校長與參與本次地面課堂的耀中全體學(xué)生代表
The youth-focused ‘Tiangong Classroom’ adopted a collaborative and interactive approach, with the primary classroom located in the China Science and Technology Museum, along with four other venues set up in Hong Kong, Macau, Nanning in the Guangxi Zhuang Autonomous Region, and Wenchuan county in Sichuan.
天宮課堂以青少年為主要對(duì)象,采取天地協(xié)同互動(dòng)方式開展科普教育,并在中國科技館設(shè)置地面主課堂,地面分課堂則落戶于香港、澳門、四川汶川及廣西南寧。
YCIS classroom snapshots
校區(qū)課堂實(shí)況
Students at YWIES Yantai conducted experiments following instructions given by the Tiangong crew 煙臺(tái)耀華幼兒部和小學(xué)部的中外籍孩子們正隨著“天宮課堂”課程表做實(shí)驗(yàn)?zāi)兀】纯此麄冇惺裁瓷衿娴陌l(fā)現(xiàn)吧!
YWIES Beijing Year Eight students experimented with surface tension of water using effervescent tablets 北京耀華八年級(jí)學(xué)生在進(jìn)行泡騰片和水的表面張力實(shí)驗(yàn)
Students at YCIS Beijing conducted experiments. 北京耀中學(xué)生也在投入地做實(shí)驗(yàn)
Students at YCIS Chongqing watched the space lesson live while conducing experiments. 重慶耀中學(xué)生看直播、做實(shí)驗(yàn)
It was a fantastic opportunity to observe science in action up close for our students from YCIS Hong Kong, YCIS Shanghai Puxi and Pudong, YCIS Qingdao, YWIES Tongxiang, YWIES Shanghai Lingang, YWIES Shanghai Gubei and YWIES Guangzhou.
香港耀中、上海耀中浦西校區(qū)、上海耀中浦東校區(qū)、桐鄉(xiāng)耀華、上海臨港耀華、上海古北耀華、廣州耀華也都受“天宮課堂”啟發(fā),進(jìn)行了饒有興致的科學(xué)實(shí)驗(yàn)。廣州耀華還特別制作了一支可愛的短視頻。
“Our students have been afforded the opportunity to plant space seeds on the school’s roof terrace and observe the difference between the Earth’s vegetation and plants growing up in space,” said Mrs Caroline Jennings, the Assistant Learning Programme Leader of Science at YCIS Hong Kong.
This was coordinated by a YCIS alumus and gained a nod from the UNESCO Hong Kong Association.
The ‘Tiangong Classroom’ was another important lesson added to our students’ STEM learning pathway.
為秉承“與科技結(jié)盟”的校訓(xùn),耀中耀華一直致力提供高質(zhì)量教育,以培養(yǎng)及激發(fā)學(xué)生對(duì)科學(xué)的興趣和熱情。這份努力在每一屆的學(xué)生身上不斷傳承延續(xù),開花結(jié)果。香港耀中科學(xué)學(xué)科助理主任Caroline Jennings表示,在校友陳思樺引薦下,香港耀中得到香港聯(lián)合國教科文組織協(xié)會(huì)批準(zhǔn),將學(xué)校的天臺(tái)花園變?yōu)樘辗N子培育場地,種植秋葵、含羞草、西紅柿、航椒等,將它們與在地球培育的普通種子比較,了解兩者在生長過程中的差異,部分七年級(jí)至十三年級(jí)的學(xué)生獲得科學(xué)實(shí)踐的寶貴機(jī)會(huì)。
Zhai Zhigang, commander of the Shenzhou-13 mission, concluded the session with a pat on the back and encouragement for all. “The possibilities of space and science are boundless, and the future is yours,” he said.
耀中耀華一直在培養(yǎng)學(xué)生科學(xué)學(xué)習(xí)的相關(guān)技能,啟發(fā)他們?nèi)蘸髣?chuàng)造更美好世界。正如神州十三號(hào)指令員翟志剛在天宮課堂最后所說,未來是你們的!
The roof terrace of YCIS Hong Kong where students planted seeds that had returned from space 香港耀中天臺(tái)花園變身種植基地
免責(zé)聲明:文章內(nèi)容來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系刪除。