長沙市長郡中學國際部:胡敏教授答《中國日報》記者問:疫情無損真正想留學者的熱情
時間:2022-01-27 19:47:12
因為疫情,長沙市長郡中學國際部的一些父母和孩子對留學持觀望態(tài)度,但奔赴海外、享受更加優(yōu)質的教育依然是一個令人心動的選項。為了留住你,海外各大高校因時制宜采取了一系列前所未有的措施,讓“留學”這一選項不受阻礙,你還有什么理由退縮呢?
近日,胡敏教授接受了《中國日報》的采訪,就當前留學形勢及前景做了精彩回答,以下為采訪內(nèi)容:
To prevent a steep decline of Chinese student enrollment, some US universities have resorted to special arrangements to allow them to pursue their programs without leaving China.
為了防止中國籍學生入學率急劇下降,美國多所大學采取了一些特殊的措施,允許他們在中國繼續(xù)學習課程。
? ? Under the New York University Global Network's "Go Local" plan, NYU Shanghai will host students who are currently in China and are unable or prefer not to travel to their US campuses this fall.
根據(jù)紐約大學全球網(wǎng)絡的“就近入學”計劃,上海紐約大學將接收目前尚在中國且無法或者不愿在秋季前往美國校園的中國留學生。
The Shanghai campus will welcome some 2,300 Chinese undergraduates and 800 graduate students from NYU and NYU Abu Dhabi for the fall semester, the university said.
上海紐約大學宣布,2020年秋季學期,學校將迎接來自紐約大學和紐大阿布扎比校園的約2300名中國籍本科生和800名中國籍研究生。
Duke University also plans to allow around 125 students to spend the fall semester at Duke Kunshan University, the college it runs with Wuhan University in Kunshan, Jiangsu province.
杜克大學還計劃允許約125名中國籍學生在杜克大學昆山校區(qū)度過秋季學期,該校區(qū)由杜克大學與武漢大學以及江蘇省昆山市合辦。
Cornell University unveiled a "study away" program last month that will allow Chinese students to spend the fall semester at one of several elite domestic colleges, including Peking and Tsinghua universities in Beijing.
康奈爾大學上個月公布了一項“遠程學習”計劃,該計劃將允許中國籍學生在中國國內(nèi)幾所頂尖的大學中度過他們的秋季學期,包括位于北京的北京大學和清華大學。
Hu Min, president of New Channel International Education Group, an overseas study consultancy based in Beijing, said although the pandemic has dampened the enthusiasm of some parents and students for overseas study, it was not a major hurdle for those who were committed to studying abroad in the long term, as they would come up with ways to deal with the inconvenience it has brought.
總部位于北京的留學咨詢公司新航道國際教育集團董事長胡敏稱,盡管新冠疫情削弱了一些父母和學生海外留學的熱情,但對那些致力于出國留學的人來說,這并不是主要障礙,因為他們將想盡辦法解決疫情帶來的不便。
"It has not changed the fact that many parents still want their children to receive a quality education, gain international experience and become more independent, disciplined and confident by studying abroad by themselves," he said.
胡敏表示,“一個不變的事實是,許多父母仍想通過出國留學讓他們的孩子接受優(yōu)質的教育,獲得國際經(jīng)驗,變得更加獨立、自律和自信。”
? ? While the US has tightened visa policies for some Chinese students, the UK has reopened its post-study work visa to attract more international students, Hu said.
胡敏說,盡管美國收緊了對部分中國學生的簽證政策,但英國為了吸引更多國際學生,已重新發(fā)放畢業(yè)后工作簽證。
Given that Chinese students have become a major source of revenue for foreign universities, many have lowered admission requirements, making it easier for Chinese students to be admitted to well-known universities abroad, he added.
他補充說,鑒于中國學生已成為國外大學的主要收入來源,許多大學已降低了入學要求,以便中國學生更容易被國外知名大學錄取。
免責聲明:文章內(nèi)容來自網(wǎng)絡,如有侵權請及時聯(lián)系刪除。