CUL認(rèn)證,產(chǎn)品標(biāo)簽必須英法雙語(yǔ)嗎
來(lái)源:國(guó)際學(xué)校招生網(wǎng)
時(shí)間:2024-09-20 17:13:18
本文目錄一覽:
- 1、CUL認(rèn)證,產(chǎn)品標(biāo)簽必須英法雙語(yǔ)嗎
- 2、蘭登書屋雙語(yǔ)小詞典系列·法英·英法小詞典圖書信息
- 3、加拿大,為什么是個(gè)英法雙語(yǔ)國(guó)家?
CUL認(rèn)證,產(chǎn)品標(biāo)簽必須英法雙語(yǔ)嗎
CUL標(biāo)志是用于在加拿大市場(chǎng)上流通產(chǎn)品的UL標(biāo)志。具有此種標(biāo)志的產(chǎn)品已經(jīng)過(guò)檢定符合加拿大的安全標(biāo)準(zhǔn),這些標(biāo)準(zhǔn)與美國(guó)的UL引用的標(biāo)準(zhǔn)基本相同, 當(dāng)然,某些產(chǎn)品的標(biāo)準(zhǔn)也有差異。比如,手持電動(dòng)工具就有兩套標(biāo)準(zhǔn):UL45僅在美國(guó)適用。UL745-1適用于美國(guó)和加拿大。兩種標(biāo)準(zhǔn)類似,都源自國(guó)際電工協(xié)會(huì)IEC60745--手持電機(jī)驅(qū)動(dòng)工具安全標(biāo)準(zhǔn)。CUL標(biāo)志普遍應(yīng)用于家用電器、計(jì)算機(jī)設(shè)備、通風(fēng)設(shè)備、家用防盜系統(tǒng)及其他類型的產(chǎn)品。企業(yè)在出口時(shí)可能會(huì)遇到加拿大客戶,要求產(chǎn)品有CUL認(rèn)證,獲CUL認(rèn)證后,該產(chǎn)品符合加拿大全國(guó)所有省份對(duì)安全性的要求。在申請(qǐng)UL的同時(shí)一并申請(qǐng)CUL有一個(gè)好處,因?yàn)閁L和CUL的很多檢測(cè)項(xiàng)目是重復(fù)的,所以申請(qǐng)CUL時(shí)只需少做幾項(xiàng),然后多一道申請(qǐng)程序,這樣能以較低的費(fèi)用,于較短時(shí)間內(nèi)一次獲取兩國(guó)認(rèn)證。
這是一項(xiàng)加拿大的認(rèn)證,所以不一定是英法雙語(yǔ)
蘭登書屋雙語(yǔ)小詞典系列·法英·英法小詞典圖書信息
蘭登書屋的雙語(yǔ)小詞典系列中,有一本名為《Random House Webster's Pocket French Dictionary》的圖書。這部作品由上海譯文出版社于2005年4月1日首次發(fā)行,專為中文讀者提供了簡(jiǎn)體中文版。它共包含了326頁(yè)的內(nèi)容,適合日常學(xué)習(xí)和查閱使用。本書采用80開本設(shè)計(jì),便于攜帶和翻閱,尺寸為13.4厘米寬、8厘米高、1.6厘米厚,重量大約為118克,輕巧便攜,適合隨身攜帶在學(xué)習(xí)途中查閱。它的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)書號(hào)為9787532736218,同時(shí)也有條形碼標(biāo)識(shí),便于在書店或網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)進(jìn)行檢索和購(gòu)買。
《Random House Webster's Pocket French Dictionary》是法英和英法雙語(yǔ)對(duì)照的小詞典,對(duì)于希望提升法語(yǔ)和英語(yǔ)水平,或者需要在兩種語(yǔ)言間快速切換的讀者來(lái)說(shuō),是一本實(shí)用的工具書。無(wú)論是初學(xué)者還是進(jìn)階學(xué)習(xí)者,都能在其中找到所需的專業(yè)詞匯和短語(yǔ),幫助他們更深入地理解和掌握兩種語(yǔ)言。
加拿大,為什么是個(gè)英法雙語(yǔ)國(guó)家?
1. 加拿大的歷史最早可以追溯到法國(guó)殖民者,這導(dǎo)致了法語(yǔ)在該國(guó)的普及。2. 美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)后,大量英裔?;庶h人移居加拿大,帶來(lái)了英語(yǔ)的影響,特別是在重要的城市地區(qū)。
3. 盡管英裔的移民在加拿大占據(jù)了重要地位,但法裔殖民者并未消失,使得英語(yǔ)和法語(yǔ)并存。
4. 加拿大的多元文化特色顯著,其中超過(guò)一半的常駐居民是英國(guó)和法國(guó)的后裔。
5. 加拿大的雙語(yǔ)特性既吸引著移民,也引發(fā)了一些爭(zhēng)議。
6. 加拿大的教育體系以其高透明度和先進(jìn)性而聞名,吸引了全球?qū)W生,且入學(xué)條件相對(duì)寬松。
7. 魁北克是加拿大最大的省份,由法裔占據(jù),而蒙特利爾是第二大城市,這使得英語(yǔ)和法語(yǔ)都在官方語(yǔ)言中占有一席之地。
8. 加拿大的官方語(yǔ)言體系,英語(yǔ)和法語(yǔ)的并存,主要是歷史遺留問(wèn)題,反映了早期對(duì)魁北克勢(shì)力的妥協(xié)。
9. 盡管英語(yǔ)是大多數(shù)加拿大人的主要語(yǔ)言,但法語(yǔ)在文化和政治生活中仍然扮演著重要角色。
免責(zé)聲明:文章內(nèi)容來(lái)自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系刪除。