北二外有韓語的同聲傳譯專業(yè)么?研究生 提高韓語實(shí)用技能,打造韓國旅游同聲傳譯超人!
時(shí)間:2024-03-20 16:48:54
本文目錄一覽:
韓語同聲傳譯
-
同傳的專業(yè)人才很稀缺,需要的人才素質(zhì)全面要求高,但是工資也很高。小語種是按小時(shí)/天計(jì)算的。
-
隨著中韓外交的深入,韓語同傳也是有一定的市場(chǎng)需要。但同傳多在一些大型城市的大型商業(yè)性或政治性或?qū)W術(shù)發(fā)表等國際會(huì)議。
-
一場(chǎng)同聲傳譯通常都是兩三個(gè)人一組搭檔完成,每工作20分鐘就要換人,這是因?yàn)橥暦g是一項(xiàng)精神壓力極大的工作,在翻譯過程中精神需要高度集中,并且在極短的時(shí)間內(nèi)組織語言,口齒清晰、流暢地表達(dá)出來。對(duì)人的體能要求和語言組織能力要求很高。
-
國內(nèi)的同傳譯員主要由三類人員構(gòu)成:一是自由職業(yè)者,二是國家部委的翻譯,三是大企事業(yè)單位的翻譯和高校教同傳口譯的老師。翻譯行業(yè)是自由、自覺、自律的一個(gè)職業(yè),所以人員素質(zhì)是參差不齊的。隨著國家人事部的翻譯資格考試進(jìn)一步的推廣實(shí)行,職業(yè)證書準(zhǔn)入也會(huì)慢慢對(duì)這個(gè)行業(yè)起到一定的管理作用,讓這個(gè)行業(yè)逐步規(guī)范起來。
-
據(jù)業(yè)內(nèi)人士分析,隨著我國對(duì)外交流的擴(kuò)大和深入,國際會(huì)議越來越多,對(duì)同傳譯員的需求量越來越大,同時(shí)對(duì)從業(yè)者素質(zhì)的要求也在逐步提高。但由于國際會(huì)議是有限的,所以同傳人員需求并不會(huì)無限膨脹。將來的同傳譯員需要具有一定專業(yè)背景知識(shí),并非像現(xiàn)在這樣今天做IT方面的同傳,過幾天又去做醫(yī)藥會(huì)議同傳,“雜家”也需要向“專才”方向發(fā)展。
-
現(xiàn)在同傳譯員大多持有聯(lián)合國同傳資格認(rèn)證和歐盟同傳資質(zhì)認(rèn)證兩種證書,這些有證書的同傳譯員每天的薪酬不低于4000元,而沒有證書的譯員日薪則在3000元左右。但是也不能拿是否有國際資格證書來衡量同傳譯員的工作水準(zhǔn),由于同傳的圈子非常小,所以同傳譯員在圈內(nèi)的口碑非常重要。通常來講,做同傳的工作間隔不能排得太滿,特別是去國外,需要提前一兩天休息,倒倒時(shí)差。當(dāng)然,這些休息的時(shí)間都是有報(bào)酬的。如果一個(gè)同傳譯員一年有100個(gè)工作日,按照每天收入5000元計(jì)算,他們的年薪會(huì)達(dá)到50萬元。
北二外有韓語的同聲傳譯專業(yè)么?研究生
北二外沒有韓語的同聲傳譯研究生專業(yè)。有同聲傳譯專業(yè)研究生的大學(xué):
(一)上海外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院
(二)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)
(三)北京外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院
(四)武漢大學(xué)外語學(xué)院
(五)外交學(xué)院
(六)廈門大學(xué)
(七)廣東外語外貿(mào)大學(xué)
同聲傳譯簡介:同聲傳譯(Simultaneous
interpretation),簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設(shè)備提供即時(shí)的翻譯,這種方式適用于大型的研討會(huì)和國際會(huì)議,通常由兩名到三名譯員輪換進(jìn)行。同聲傳譯效率高,能保證演講或會(huì)議的流暢進(jìn)行。同聲傳譯員一般收入較高,但是成為同聲傳譯的門檻也很高。當(dāng)前,世界上95%的國際高端會(huì)議都采用同聲傳譯的方式。
提高韓語實(shí)用技能,打造韓國旅游同聲傳譯超人!
韓國作為亞洲經(jīng)濟(jì)體的崛起者,吸引著越來越多的人前往旅游、學(xué)習(xí)和工作。在韓國生活、工作、旅游,都需要掌握一定的韓語實(shí)用技能。本文從聽力、口語、閱讀、寫作四個(gè)方面,對(duì)提高韓語實(shí)用技能,打造韓國旅游同聲傳譯超人!做詳細(xì)的闡述。一、提高韓語聽力技能
1、多聽韓語廣播和電視節(jié)目:通過聽韓語廣播和電視節(jié)目,可以提高自己的韓語聽力水平,也能學(xué)習(xí)到當(dāng)?shù)仨n語的實(shí)際應(yīng)用。
2、利用語音軟件:通常情況下,在學(xué)習(xí)韓語的過程中,會(huì)為了模仿口音,利用一些封閉性語音軟件??梢越柚@些輔助工具來更好地提高韓語聽力技能。
3、參加韓語聽力課堂:參加韓語聽力課堂可以更好地提高韓語聽力。不僅有老師現(xiàn)場(chǎng)指導(dǎo),而且還有專業(yè)的教材和聽力測(cè)試。
二、提高口語表達(dá)能力
1、每日口語練習(xí):每天到不同的場(chǎng)所,和陌生的人交流,是提高韓語口語表達(dá)能力最快的方法,但有時(shí)大部分的外籍游客都往韓國的旅游景點(diǎn)去,普通的生活場(chǎng)所似乎并不太容易接觸,因此可以通過在線韓語交流社區(qū)與韓國人聯(lián)系,進(jìn)行口語交流。
2、參加韓語口語課程:參加韓語口語課程可以學(xué)習(xí)到韓語發(fā)音和正確的用詞方式,同時(shí)也可以通過練習(xí)來提高口語表達(dá)能力。
3、學(xué)習(xí)生活常用語:韓國有許多獨(dú)特的生活習(xí)俗和語言表達(dá)方式。學(xué)習(xí)韓語生活常用語可以幫助我們更好地融入當(dāng)?shù)厣睢?
三、提高韓語閱讀和寫作能力
1、閱讀韓語報(bào)紙、雜志:閱讀韓語報(bào)紙和雜志可以幫我們更好地了解當(dāng)?shù)貢r(shí)事、社會(huì)熱點(diǎn)和文化風(fēng)貌,也可以幫我們?cè)陂喿x中提高韓語閱讀技能。
2、積累常用詞匯:積累常用詞匯可以幫我們更快、更準(zhǔn)確地閱讀韓語內(nèi)容,并幫助我們更好地借助韓語工具書。
3、寫作練習(xí):通過寫作練習(xí),可以幫助我們更好地掌握韓語語法和詞匯搭配,從而更好地提高韓語寫作水平。
四、新技術(shù)助力韓語學(xué)習(xí)
1、智能翻譯APP:智能翻譯APP可以幫我們快速翻譯韓語內(nèi)容,從而更好地理解當(dāng)?shù)氐囊魳?、廣播和電視節(jié)目。
2、韓語學(xué)習(xí)APP:韓語學(xué)習(xí)APP提供各種學(xué)習(xí)資源,包括韓語視頻、口語練習(xí)、聽力測(cè)試等等。在手機(jī)或平板電視上學(xué)習(xí)韓語,可以讓我們更方便地在任何時(shí)間、任何場(chǎng)所學(xué)習(xí)韓語。
3、韓語智能識(shí)別筆:韓語智能識(shí)別筆可以較為準(zhǔn)確地識(shí)別百科、詞語等信息,方便快捷地對(duì)韓語生字進(jìn)行查閱。
五、總結(jié)
韓語作為世界語言之一,吸引了越來越多的人前往韓國旅游、學(xué)習(xí)和工作。學(xué)習(xí)韓語實(shí)用技能就像打造一位能夠同聲傳譯的超人,需要花費(fèi)大量的時(shí)間和精力。通過本文的介紹,我們可以更好地了解到如何提高韓語實(shí)用技能,讓自己成為一位熟練的韓語使用者。以上,就是國際學(xué)校小編給大家?guī)淼谋倍庥许n語的同聲傳譯專業(yè)么?研究生 提高韓語實(shí)用技能,打造韓國旅游同聲傳譯超人!全部內(nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助!
免責(zé)聲明:文章內(nèi)容來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系刪除。